[Romanized:]
Shini Tai Shini Ta I~tsu Te Suga~tsu Te Tatte Nani Ni Mo Imi Nai Na
Boku Wa Shira Nai N Da Katachi Aru Mono Subete Ni Owari Ga Kuru Koto
Sai Soko , Meitei De , Arinomama No , Mucha Ku Cha Na Kashi Dewa
Sukue Nai Inochi Ga Ikutsu Mo Aru
Kizutsuke Te , Kizutsuke Te Hō Ware Yō To shite Iru No ka ?
” Shiawase Ni Nareru ! ” Toka ? Emi
Shoka No Kaze Ni Mata Ya Yowa Sa re Te
Unubore Ta Jiga O Uta~tsu Te Shimau
Tadashī Kotae Ga Wakaranai , Dakara
Oshie Te
Oshie Te !
Suki Da~tsu Ta Kotoba Wa huài Sa re Te Shimai Mashi Ta
Itsuka Hō Wareru To Shinji Tei Ta No Ni
Tsumiage Ta Kono Koe Wa Kono Sekai No Fu Seikai Da
” Nani Mo Shira Nai Sono Kao Ga Kirai . ”
Nani Jū Kai Nani Hyaku Nani Sen Kai Datte
Shini Tai N Da
Boku Wa Boku Wa , Boku Wa Baka Da~tsu Ta Mizutamari Ru Hakoniwa
Kizuguchi O sāi Guta-me ni Mata Jii O Kurikaesu
Akire Ta Yokogao
Yoake Mae No Yume Yori Kirei Na Kotoba O Narabete Mo
Utsukushiku Kareru Tokai No Hanabi
Soko Ni Boku Wa Inai Ato No Matsuri
Ie Naka~tsu Ta Kotoba Ga Afure Dashi Te Tomara Nai Na
Nozomi O Kanae Te Mo Kawari ~Ya Shi Naku Te
Itsu no Hi Ni Ka Kawashi Ta Yakusoku Wa Wasure Rare Te
Hikitome Rare Zu , Koko Ni Wa 1 Hito
Nani Sen Kai Nani Man Nani Oku Kai Datte
Koroshi Te Kure Nai Ka
Rinri Ga Dōri O Tsukuru No Nara
Shagare Ta Kono Koe Wa Masayoshi Na no ?
Masa Shi-sa Ga Tsuneni Yasashi Sa Ni Naru Nara
Oshie Te
Oshie Te
Oshie Te
Kotae Te !
Suki Da~tsu Ta Ano Hito Wa Mō Boku O Sukuwa Nai Na
Itsuka Hō Wareru To Shinji Tei Ta No Ni
Itsu no Hi Ni Ka Kai Ta Mirai Wa Tōni Kako Ni Na~tsu Te
” Nani Mo Shira Nai ” Dakara , Koko De Utau
Nani Jū Kai Nani Hyaku Nani Sen Kai Datte
Iki O Shi Te Wa
Nani Sen Kai Nani Man Nani Oku Kai Datte
Saken Da n Da
[Japanese:]
死にたい死にたいって縋ってたって何にも意味ないな
僕は知らないんだ 形あるもの全てに終わりが来ること。
最底、酩酊で、ありのままの、無茶苦茶な歌詞では
救えない命がいくつもある
傷つけて、傷つけて 報われようとしているのか?
「幸せになれる!」とか?笑
初夏の風にまたや酔わされて
自惚れた自我を歌ってしまう
正しい答えがわからない、だから
教えて
教えて!
好きだった言葉は壊されてしまいました
いつか報われると信じていたのに
積み上げたこの声はこの世界の不正解だ
「何も知らないその顔が嫌い。」
何十回何百何千回だって
死にたいんだ
僕は僕は、僕は馬鹿だった 水溜る箱庭
傷口を塞ぐために また自慰を繰り返す
呆れた横顔
夜明け前の夢より綺麗な言葉を並べても
美しく枯れる都会の花火
そこに僕はいない 後の祭
言えなかった言葉が 溢れ出して止まらないな
望みを叶えても 変わりゃしなくて
いつの日にか交わした約束は忘れられて
引き止められず、ここには1人
何千回何万何億回だって
殺してくれないか
倫理が道理を作るのなら
嗄れたこの声は正義なの?
正しさが常に優しさになるなら
教えて
教えて
教えて
答えて!
好きだったあの人はもう僕を救わないな
いつか報われると信じていたのに
いつの日にか描いた未来はとうに過去になって
「何も知らない」だから、ここで歌う
何十回何百何千回だって
息をしては
何千回何万何億回だって
叫んだんだ
[English translation:]
No matter how much I cling on to wanting to die, it’s all meaningless
I don’t know – that everything with a form will eventually come to an end
With these absurd lyrics, inebriated and at its worst, just as they are
There are countless lives that cannot be saved
By hurting others, are you looking to be rewarded?
Saying, “Just be happy!” or something like that? Lol
Once again swayed by the early summer breeze
I end up singing about my arrogant ego
I don’t know the right answer, so
Tell me
Tell me!
The words I once loved have been destroyed
I used to believe that someday I would be rewarded
This voice I’ve built up is a wrong answer for this world
“I hate that face of not knowing anything”
No matter how many times, tens, hundreds, thousands of times
I want to die
I, I, I was a fool, a puddling miniature boxed up garden
Repeating self-pleasure to cover up my wounds
A scornful side glance
Even if lined up with words lovelier than a pre-dawn dream
Fireworks in the city withers beautifully
I am not there, always too late
Words I couldn’t say before keeps pouring out endlessly
Even if the wishes are granted, nothing really changes
Promises once made gets forgotten
Unable to hold back, here I am alone
No matter how many times, thousands, millions, billions of times
Won’t you kill me?
If ethics create reasoning
Is this hoarse voice righteousness?
If correctness always turns into kindness
Tell me
Tell me
Tell me
Answer me!
That person once I loved no longer saves me
I used to believe that someday I would be rewarded
The future I once dreamed of has long become the past
I don’t know anything, so here I am singing
No matter how many times, tens, hundreds, thousands of times
I breathed
No matter how many times, thousands, millions, billions of times
I screamed